对于第一次(cì)接(jiē)触(chù)标书这(zhè)块, 很多的标书词都是不太明(míng)白的,今天我们专门(mén)做长沙标书(shū)的易游和品瑞要与大家分享的就是标书中常(cháng)用的一个词,标书翻译,什么是标(biāo)书翻译了,下(xià)面我们就一起来看看吧。
标书翻译是整(zhěng)个投标(Bidding)过程的重要一环。标书翻译(yì)必须表(biǎo)达出投标人全部(bù)意愿,不能有疏漏。标书翻译也是(shì)投标人(rén)投(tóu)标编制投(tóu)标书(shū)(Bid)的(de)依据,投标人(rén)(Bidder)必须对(duì)招标人(Tenderee)的标(biāo)书内容进(jìn)行实质性的响应,否则被判定为无效(xiào)标(biāo)(按废弃(qì)标处理)。 标书翻译(yì)是(shì)法律翻(fān)译和商业翻译的结合。因为在标书中(zhōng)即(jí)有带有法律要(yào)约性质的各种邀约和承诺,同时(shí)为了全面介绍自己和赢得投(tóu)标方的信任和好感,需要同时(shí)使用(yòng)极富影(yǐng)响力的商业用(yòng)语。翻(fān)译需要依靠(kào)严格的质量(liàng)控制(zhì)体系、规范化的(de)运作流(liú)程(chéng)独特的审核标准(zhǔn)为客户提供(gòng)一(yī)流的(de)标书翻译服务,标书翻译的(de)五项原则:全面(miàn)反映使(shǐ)用单位需(xū)求的(de)原(yuán)则;科学合(hé)理的原则;术语(yǔ)、词汇库专业、统一(yī)原则(zé); 维护投标方的商业秘密及国家利益的原(yuán)则; 保质、准时交稿。
标书翻(fān)译的要求(qiú)是非常高的,对于标书方面有什(shí)么不(bú)明白的地方(fāng),随(suí)时可以咨询我们易游和品瑞哦,我们可是有(yǒu)着(zhe)十多年的长沙标书制(zhì)作经验,对于各种标书都是非常熟悉的,从认识我们到中标,我们都是会在您身边。